Beat.Fever 4+
Kiwa Digital Limited
Conçu pour iPad
-
- Gratuit
Captures d’écran
Description
This is the story about how young people in South Auckland in New Zealand are beating Rheumatic Fever. Told in their 'beat'.
The app was created at a 2-day workshop in August 2016. A group of talented local students came together to design, write, illustrate and record a poem about how to prevent the spread of rheumatic fever in their community.
“We worked together as a group to make a poem to persuade people to see a doctor and get your sore throat sorted out or you could get rheumatic (beat) fever and heart damage. So if you have a sore and scratchy throat, do you want to be coughing about, do you want a throat red and sore, if you don’t well then LISTEN UP.”
Mercedez, Rachel, Sisilia , Esther, Deja, Jazz and Praise
Our awesome poem is based upon the idea of “How do Whānau Support Rheumatic Fever? (the impact it has on them)”. It is about a boy who has rheumatic fever and is sadly at the hospital where his family are encouraging him to get better and help him ‘battle’ this fever so that he can be better.
Ethan, Bailey, Shaun and Mikaele
“Rheumatic fever is a disease caused by strep throat from bacteria called streptococcal pharyngitis. Rheumatic fever can spread by not getting treated right”
Denzael, Leilani, Christine, Raphael and Salarina
“So we started by learning what Rheumatic fever is and then each of us wrote a poem each.
Next we added the main components of each poem and turned it into one. After that we came up with scenes for our animation. And further on we let Munro turn it all into a app.
Thanks For Reading And We As A Team Hope You Learned Something New.”
Pratik, Joshua, Talei and Mohokoi
FEATURES
* Swipe-to-Read™
* All words in te reo Māori are Touch-to-Hear™
* All words in te reo Māori are Touch-to-Spell™
* Read-to-me and read-it-myself options
Customise the book:
* record your narration
This digital book contains narration in English, Te Reo Māori and Samoan languages.
NEED HELP?
Contact us: support@kiwadigital.com
KIWA® is the world’s leading production house for experiential digital books. We partner with publishers and other content owners, using our patented technology to bring content to life in revolutionary new digital formats that deepen your child’s engagement and understanding.
Check out our website: www.kiwadigital.com
Find us on Facebook: https://www.facebook.com/KiwaDigital
Nouveautés
Version 1.0.5
Updated menu UI and other minor fixes.
Confidentialité de l’app
Le développeur Kiwa Digital Limited a indiqué que le traitement des données tel que décrit ci‑dessous pouvait figurer parmi les pratiques de l’app en matière de confidentialité. Pour en savoir plus, consultez la politique de confidentialité du développeur.
Données non collectées
Le développeur ne collecte aucune donnée avec cette app.
Les pratiques en matière de confidentialité peuvent varier, notamment en fonction des fonctionnalités que vous utilisez ou de votre âge. En savoir plus
Informations
- Fournisseur
-
Le fournisseur Kiwa Digital Limited s’est identifié comme commerçant de cette app et a confirmé que ce produit ou service est conforme à la législation de l’Union européenne.
- Adresse
- 12 Madden Street N/A Auckland Central 1010 New Zealand
- Téléphone
- +64 274789495
- Adresse e‑mail
- jill@kiwadigital.com
- Taille
- 93,5 Mo
- Catégorie
- Livres
- Compatibilité
-
- iPhone
- Nécessite iOS 11.0 ou version ultérieure.
- iPad
- Nécessite iPadOS 11.0 ou version ultérieure.
- iPod touch
- Nécessite iOS 11.0 ou version ultérieure.
- Mac
- Nécessite macOS 11.0 ou une version ultérieure et un Mac doté d’une puce Apple M1 ou une version ultérieure.
- Apple Vision
- Nécessite visionOS 1.0 ou version ultérieure.
- Langues
-
Anglais
- Âge
- 4+
- Copyright
- © 2021 Kiwa Digital Ltd
- Prix
- Gratuit
Du même développeur
Speak Pacific
Milly, Molly Maori Library
eWai
Ngā Atua Māori - Book 3: Te Pakanga i Te Paerangi/The Battle at Te Paerangi
Ngā Atua Māori - Book 1
Ngā Atua Māori - Book 2: Te Wehenga o Ranginui rāua ko Papatūānuku/The Separation of Ranginui & Papatūānuku