Coptic Reader 4+

Coptic Orthodox Diocese of the Southern USA

Designed for iPad

    • 5.0 • 2 Ratings
    • Free

Screenshots

Description

Coptic Reader is a mobile application that contains the liturgical text, rites, psalmodies, hymns, melodies, services, and sacraments of the Coptic Orthodox Church. See below for a full list of included content. Coptic Reader is not simply a text reader but rather it dynamically creates each document/service according to the rites of the current day, or selected day/feast. Coptic Reader builds each document on the fly with all appropriate hymns, rites and instructions to take the guess work out of the order of a church service.

Coptic Reader can generate documents in a combination of English, Arabic, and Coptic and supports both English and Arabic as the application interface language. Coptic Reader is fully customizable and allows you to show/hide different liturgical roles (i.e., Priest, Deacon, and Congregation), inaudible prayers, rubrics/comments, and languages.

You may choose between different graphical themes as well as change the document text size. A presentation mode is also supported that allows you to project the content in your church for a complete experience. The application also allows you to control which saint or archangel commemorations will be shown in doxologies, hymns, responses, and other prayers for your church's intercessors.

Content List:
- Complete Bible including Coptic New Testament and Deuterocanonical books
- Book of Hours (Agpeya)
- Holy Psalmody including Midnight Praises, Vesper Praises, Morning Praises (Standard, Koiahk, Nativity, Theophany, Great Fast, Pentecostal, including all festal psalies)
- Antiphonary (Difnar)
- Divine Liturgies with integrated Service of the Deacons (St. Basil, St.Gregory, and St. Cyril, as well as Vespers and Matins service)
- Katameros (Sundays, Weekdays, Great Fast, Pentecostal, and feasts)
- Synaxarion
- Distribution Melodies
- Unction of the Sick
- Baptism Prayers
- Crowning and Engagement Prayers
- Pascha Prayers
- Prostration Prayers
- Liturgy of the Waters (Lakkan)
- Veneration
- Funerals (Men, Women, Boys, Girls, Monks, Memorials, and Prayer at the Tomb)
- Consecrations (Church, Vessels, Censers, Icons, Baptistery, Ordinations, Reception of a New Priest, and Home Blessing)

For more information about Coptic Reader, visit: http://suscopts.org/wiki/Coptic_Reader

Please direct any comments or questions to:
copticreader@suscopts.org
https://www.facebook.com/CopticReader

What’s New

Version 2.103

-Synaxarion corrections to Hathor 28.
-Corrected arabic word for "tortured" in Hebrews 11:35.
-Arabic Text Correction in the Synaxarion 5th of Hathor.
-Updated funeral rite to include Litany of the Sick and Graciously Accord.
-Grammar and spelling corrections to the Synaxarion of St. Gregory the Armenian.
-Arabic Text Correction in the Pauline Epistle 4th Sunday of Thoout.
-Arabic Text Correction in the Catholic of Paope 6.
-Arabic Text Correction in the Vespers' Gospel of 2nd Sunday Paope.
-Grammar and spelling corrections to the Synaxarion of St. Gregory the Armenian.
-Updated readings so that if the second or third day of the Feast of the Cross lands on a Sunday, the Sunday readings are used rather than the Feast of the Cross readings.
-Coptic Text Correction in 5th Nesi. St Parsoum the Naked Hymns.
-English Text Correction in the Synaxarium of Thoout 1.
-Coptic Text Correction Amen Amen Amen Hymn.
-Correction for the Watos Psali for 29th.
-Arabic text correction Men Funeral Prayer.
-Coptic correction in Philippians 1.
-Use "Aktonk" on Joyful 29th of the Month.
-Typo in Bible - Daniel - Chapter 14 - Verse 40.
-Arabic text correction in the Psalm of Liturgy 7th Monday of Great Fast.
-Coptic Text Correction in Hymns "Pikhristos Aftwnf" (Ascension Period).
-Arabic text correction Colossians 3:17.
-Misc. English text Correction (O You who) - Removing extra "You".
-Removed readings during liturgy from crowning.
-Correcting Titles of Sunday Koiahk Psalis.
-Coptic Text Correction Doxology of Resurrection Feast.
-2 corrections St. Mary Fast & Feast Psalies.
-Misc. English text Correction (O You who) - Various Locations.
-Arabic text Misc. Correction (in the titles of the Fractions).
-Correcting The Text of Liturgy Psalm 6th Saturday of Great Fast.
-Correcting The Text of Liturgy Psalm 4th Saturday of Great Fast.
-English Text in the Synaxarion of the 9th of Parmoute.
-Don't display Psali for St. Mary's Fast during Midnight Praises and Vesper Praises on the Transfiguration.
-Changed Gospel Response for Matins of Great Fast Weekdays to Tihirini.
-Added Antiphonary entry for Joshua son of Nun on Paone 26.
-Arabic text Correction in the Pauline Epistle 2nd Sunday of Mesore.
-Arabic text Correction in the Pauline Epistle Mesore 13.
-Arabic Text Correction in the Synaxarion of 3rd of Pashons.
-Arabic Text Correction Holy Week Arabic typos (Repeated in Various Places).
-Coptic Text Correction in the Hymn Rashi Ne verse 4.
-Added Expositions after Theotokia for Nativity Paramoun Vesper Praises.
-English & Arabic text corrections of the Gospel & Psalm Introductions - Readings.
-Various Text Corrections in the Synaxarioun of the 15th of Pashans.
-Coptic Text Correction Praxis response - Saint Mark.
-Added missing entry to Synaxarion of Paone 26 for Joshua the son of Nun.
-Arabic text Correction (Diacritics) in Psalm 12.
-Added St. Sarapamon the Veiled.
-Arabic text correction in the Synaxarium of the 25 of Pashons (St. Colta).
-Arabic text correction in the Synaxarium of the 26 of Pashons. (St. Thomas).
-Arabic text correction in the Synaxarium of the 3rd of Paone (St. Abraam).
-Removing the part of St. Mary Magdalene (about the sister of the Virgin Mary) from the Antiphonariam.
-Rephrasing the English verse in St. Thomas the Hermit Doxology (Poorly translated).
-Adding a necessary space between the Arabic word “يا” (O), which is used as a vocative particle to address someone directly in various locations.
-Correcting the Coptic words in various locations.
-Correcting the information about the "Daily Readings Reference" of the readings of Epep 26th. It should be using the readings of Pashons 24 instead of Thoout 8.
-Adding comments before each verse of the Hymn Rashe Ne.
-Correcting The Hymn of Rashe Ne, by adding the St. Mary verse to the refrain.

Ratings and Reviews

5.0 out of 5
2 Ratings

2 Ratings

App Privacy

The developer, Coptic Orthodox Diocese of the Southern USA, indicated that the app’s privacy practices may include handling of data as described below. For more information, see the developer’s privacy policy.

Data Not Collected

The developer does not collect any data from this app.

Privacy practices may vary based on, for example, the features you use or your age. Learn More

More By This Developer

You Might Also Like

Orsozoxi
Reference
CopticHymns
Education
Upper Room Media
Education
In Spirit and Truth
Reference
Catena: Bible & Commentaries
Reference
Coptic Hymns in English
Education