Biblia Cornilescu - Română 4+
Oleg Shukalovich
專為 iPad 設計
-
- 免費
截圖
簡介
Biblia Română (Romanian Holy Bible)
Cornilescu (1921)
Dumitru Cornilescu (n. 4 aprilie 1891, comuna Slașoma, județul Mehedinți - d. 1975, Elveția) a fost ierodiacon și autor al unei traduceri în limba română a Bibliei, publicată în 1921, traducere care este în prezent cea mai răspândită traducere în rândul confesiunilor protestante (inclusiv cele neoprotestante).
Biblia (din lb. greacă βιβλίον, pl. βιβλία -cărți) se referă la scripturile sacre din iudaism și creștinism. Aceste scripturi sunt compilații ale unor documente separate (numite „cărți”) scrise într-un interval de timp de circa 1000 de ani. Numai Vechiul Testament are circa 100-150 scriitori diferiți, provenind din intelectualitatea aflată în serviciul conducătorilor politici. Cărțile sale au fost publicate separat și adunate în secolele I-II e.n. pentru a forma prima Biblie ebraică, Tanach, iar mai târziu, cu adăugiri, Biblia creștină, numită de creștini și Sfânta Scriptură.
Prima parte a Bibliei creștine este numită Vechiul Testament (din grecescul "palaia diathékè"). Vechiul Testament reprezintă în mare traducerea grecească (sau din aceasta în alte limbi) a textului sacru ebraic așa cum era el prin secol II î.e.n. O împărțire cu origine evreiască pe criterii funcționale a Vechiului Testament îl împarte pe acesta în Legea ("Legea lui Moise", "Pentateucul", adică primele "cinci cărți" ale Bibliei), Profeții și Scrierile Sfinte. A doua parte a Bibliei creștine este numită Noul Testament.
Prima traducere integrală a Bibliei în limba română a fost tipărită în 1688. Biblia a cunoscut mai multe traduceri în limba română. Denominațiile neoprotestante folosesc traducerea Bibliei în limba română de Dumitru Cornilescu, cu sau fără explicații. De remarcat că traducerea Cornilescu a fost inițial acceptată de Biserica Ortodoxă, prima traducere a lui Dumitru Cornilescu a apărut cu binecuvântarea patriarhului României, fiind ulterior respinsă de Biserica Ortodoxă (după ce preotul Dumitru Cornilescu a început să dea învățături specifice cultelor evanghelice cum ar fi îndreptățirea prin credință), dar folosită de Oastea Domnului și de confesiunile neoprotestante. Criticii din vremea publicării ei au considerat-o „net superioară oricărei alte traduceri, fiind prezentată într-o limbă suplă și curgătoare, care lipsește oricărei alte traduceri; fiind expusă într-o limbă care vorbește înseși inimilor oamenilor”. Biserica Ortodoxă Română a generat, la rândul ei, mai multe traduceri de-a lungul timpului, fie integrale fie parțiale, a Sfintei Scripturi, e.g., Biblia „Carol al II-lea”, Palia de la Orăștie, „Biblia pe versuri tocmită”.
新內容
版本 5.2
Bug fixes and performance improvements
App 隱私權
開發者「Oleg Shukalovich」指出 App 的隱私權實務可能包含下方描述的資料處理。如需更多資訊,請參閱開發者的隱私權政策。
用來追蹤你的資料
以下資料可能用於在其他公司的 App 和網站上追蹤你:
- 識別碼
- 使用狀況資料
不會與你連結的資料
系統可能會收集以下資料,但不會將其與你的身分連結:
- 識別碼
- 使用狀況資料
- 診斷
隱私權實務可能因你使用的功能或你的年齡等因素而有所不同。進一步瞭解
資訊
- 供應商
- Oleg Shukalovich
- 大小
- 13.1 MB
- 類別
- 書籍
- 相容性
-
- iPhone
- 需要 iOS 12.0 或以上版本。
- iPad
- 需要 iPadOS 12.0 或以上版本。
- iPod touch
- 需要 iOS 12.0 或以上版本。
- Mac
- 需要 macOS 11.0(或以上版本)以及配備 Apple M1(或以上版本)晶片的 Mac。
- Apple Vision
- 需要 visionOS 1.0 或以上版本。
- 語言
-
法文、英文、葡萄牙文、西班牙文
- 年齡分級
- 4+
- Copyright
- © Oleg Shukalovich
- 價格
- 免費