Subtitle Translation Wizard is a very simple subtitle translation tool. A lot of languages translation are supported by the tool. You can translate subtitle with SubRip file(*.srt) format, MicroDVD File(*.sub) format, Sami file(*.smi) format and SubViewer file(*.SUB) format within some clicks. First of all, you can just load your original subtitle, then select your original language, then select translated language, then just click translate button, then it's all done.
After translation, you can still manually edit the translated subtitle line by line and then save your translated subtitle.
At the same time, You can manually adjust timeline of your subtitle with the tool.
By using the tool, you can even save mix original and translated subtitle, so you can see both original and translated subtitle at the same time when you see your movie.
Anyway it is a versy simple subtitle translation tool.
fix some bug that can not translate sometimes.
Ratings and ReviewsSee All
Good beginning - Hope Developer continues to work on it
The App has some bugs, but with a little effort, it creates and translates subtitles. You have scroll down the page a few times to get the translation to work (probably drawing from a translation database online. Saves a lot of time if you are a translator, you can go in and edit the translation (a plus). You can save the generated file (not like what was stated by some reviewers...I discovered how by Going to "Customize Toolbar "and add what is needed to save. I am unsure why the save option is not in the Default, but glad I found it. I hope the Developer continues to improve on this app. Has the potiencial to be a great app for subtitles and translation.
Almost awesome but needs some work
This app does a great job creating a subtitle file once your translation is done, but only if you already have a subtitle file in the original language. l It will not help you to create your original file from a transcription. Its use is simple and straight forward. It will save you time adjusting the time codes, because it appears next to the original timecoded file. The translation part will need your input for the correct interpretation, punctuation, etc. as with any automatic translation tool. However, editing the translation is a little bit burdensome, because you need to do it line by line, therefore, if you wanted to save time translating or time coding, you will spend it editing. The “substitutions (find/replace), “transformations”, (upper to lower) and the Spell Check features only work line by line, which becomes laborious and tedious. It would be great if those features were available for a whole paragraph or for the whole translation as “select all” . Every line gets capitalized and you will need to go line by line if you wish to change it to lower case. It also translates every quoted word as a /“ character, and you will need to delete it manually line by line. Once you work on those details, you will be able to save your file and upload it or add it to your video subtitler software. the full version is $28, which seems a lot of money, considering the bugs. I figured a way to save some work, by editing the translation in jubler.
The description does not tell you this app will only translate your sub partially unless you pay $15 to buy the full version. I immediately deleted the app from my computer. Tricking people backfires dude.
No Details Provided
The developer will be required to provide privacy details when they submit their next app update.
With Family Sharing set up, up to six family members can use this app.