Screenshots

What’s New

Version 1.0.1

* Fixed problems with favorite words
* Minor bug fixes

Ratings and Reviews

4.0 out of 5
14 Ratings

14 Ratings

Jimbo724 ,

Excellent Dictionary

This is an excellent dictionary for me to use while studying Spanish on my own. My only real concern is that it has not been updated in a long time. I submitted a couple of issues today, so it will be interesting to see whether they are addressed.

When I show the conjugation window for a verb and click on the "él/ella" and "ellos/ellas" forms, the pronunciation of the pronouns (él/ella, ellos/ellas) sounds garbled in the middle. The problem seems to be the handling of the slash mark (/). This should be easy to fix by having the voice say “o” or “y” or just pause between the pronouns. (I would prefer a pause.) Also, unless I am mistaken, it should be “él/ella/ud.” and “ellos/ellas/uds.” It seems a little odd to omit “usted” and “ustedes” altogether from the conjugations. Yes, I know the pronouns are often omitted in Spanish, but they are included in the conjugation tables, so ud. and uds. should be included also.

Great dictionary, but I would like to see evidence of continuing development.

MikeJayRay ,

Spanish and Philosophy Double Major

I am a Spanish and Philosophy double major and am currently working on my thesis (which is being written originally in Spanish and then translated into English). This app is proving to be very helpful in ensuring that I am expressing myself clearly in both languages. It is definitely worth your money!

In response to the review written by Eduardo 808, titled 'DO NOT WASTE YOUR MONEY,' I would like to point out that the word "would" does not have a direct translation in Spanish, but rather, is a conditional tense, that when conjugated with the appropriate verb, shows that "one would do" something. For example, "I would like to taste a hamburger," when translated, uses the verb GUSTAR [i.e. 'to like'] and conjugates it into the conditional ME GUSTARÍA; "Me gustaría probar una hamburgesa." Similarly, "were" is a past tense translation of TO BE.

All in all, this is a wonderful application. If you are looking for an application to translate sentences or paragraphs, look elsewhere. However, if you know the language, this application should serve as a wonderful tool.

Romeo Sierralpha ,

Clunky Interface

While I think this dictionary would be quite good if I were just trying to translate between English and Spanish, I am trying to learn Spanish, and the interface is clunky, and the fuzzy logic to direct me to what I am trying to look up seems nonexistent. Particulary with idiomatic phrases, I more often than not get "word not found.” Since I am using a primarily audio learning software, I often misspell the word (often because I do not hear it correctly) or just because, like in English, there are several ways to spell some Spanish sounds.
There is a wonderful online Spanish dictionary for my purposes, but unfortunately the site is not secure and eventually there are so many phishing interruptions that it becomes unuseful.
If I could have the security of this program with the utility of the other program, that would be perfect.

Information

Seller
Word Magic Software Ltda.
Size
319.8 MB
Category
Reference
Compatibility

OS X 10.6.6 or later

Languages

English

Age Rating
Rated 4+
Copyright
© 2011 Word Magic Software Ltda.
Price
$24.99

Supports

  • Family Sharing

    With Family Sharing set up, up to six family members can use this app.

More By This Developer