海外駐在員の仕事をしてました。もっと早くこのアプリに出会えればよかったと本気で後悔しています。 というのも、日本の漫画は予想以上に他国で受け入れられているからです。 漫画は割とその人の趣味嗜好が出てしまうと思います。だから話のきっかけにしやすいんですが、英語でやるのは意外と難しいんです。そこでこのアプリの出番です。 表現も学べて、日本ではこんな風に言ってると紹介すれば一盛り上がり、コミュニケーションが苦手でもこれで掴みOKです。フィリピンのエンジニア、台湾のエンジニアの方達(それ以外の国の人とも!)とは漫画きっかけで話続いたこともしばしば。学習面において多読、精読、意訳、リスニングどれでも可能。単語も覚えられるし、絵があるため、会話における具体的なシーンが浮かびやすくなる。前置詞や関係詞など会話表現において学びづらい部分の補助に最適。リスニング機能に倣ってぶつぶつ言ってれば1話でもかなりの学習効果を期待できると思います。漫画なので苦しんで読んでた洋書のように億劫にならない。洋書も良いところがありますが、本の難易度をミスると読む気消えます。 継続しにくい英語学習では興味がなくなると命取り。多読なんて尚更です。 その点これは文字数カウントもあり、漫画の難易度も選べて、かなり良いアプリです。 多読の目安は一年で100万語。文字数カウントができなかった時はページ数でなんとなく把握していたものもこのアプリならきちんと把握可能。Kindleなんかで英文コピーしてカウントアプリにペーストしてた自分が情けなくなるレベル。モチベ維持しやすくて助かります。チケット制なのも区切りが出て悪くない。 英語学習初級層から上級層のどのレベルにもおすすめです。 すでに課金してますが、来月から年間プランに変更します。本当に無くならないで欲しい。というよりこういうのにこそ課金だろうと真剣に思います。 ただ学割あっても良いかもしれません。学生の方でもこのアプリなら親に払ってもらえる価値があるんじゃないでしょうか。僕が中学生高校生だったら毎日死ぬほど読んでたレベルです。世の中にどんどん広まって欲しいですね。 お金が集まればより良い機能が出来ると思いますし。めちゃくちゃ応援してます。多読王とかいう少年心くすぐる企画も大好きです!
agwlsd様 Langaku運営事務局です。このたびはLangakuをご利用いただき、また、ご自身の貴重なご経験に基づいた、丁寧なご感想をお寄せいただき、誠にありがとうございます。いただいたメッセージは、開発・運営チームにとって大きな励みとなります。海外でのご勤務経験から、マンガが国際的なコミュニケーションに、いかに有効なツールであるか、私どもも改めてその可能性を強く認識いたしました。そして、機能やキャンペーンにもご共感いただけたこと、重ねてお礼申し上げます。また、「学割」についてのご提案も、これからのサービス展開を考える上で、大変参考になります。学習の入り口として、学生の方にも手に取っていただきやすいプランを検討してまいります。引き続き、より良いサービスをお届けできるよう努めてまいりますので、 今後ともLangakuをどうぞよろしくお願い申し上げます。