
Biblia Cornilescu - Română
Libros
Gratis · Diseñada para iPad
Biblia Română (Romanian Holy Bible)
Cornilescu (1921)
Dumitru Cornilescu (n. 4 aprilie 1891, comuna Slașoma, județul Mehedinți - d. 1975, Elveția) a fost ierodiacon și autor al unei traduceri în limba română a Bibliei, publicată în 1921, traducere care este în prezent cea mai răspândită traducere în rândul confesiunilor protestante (inclusiv cele neoprotestante).
Biblia (din lb. greacă βιβλίον, pl. βιβλία -cărți) se referă la scripturile sacre din iudaism și creștinism. Aceste scripturi sunt compilații ale unor documente separate (numite „cărți”) scrise într-un interval de timp de circa 1000 de ani. Numai Vechiul Testament are circa 100-150 scriitori diferiți, provenind din intelectualitatea aflată în serviciul conducătorilor politici. Cărțile sale au fost publicate separat și adunate în secolele I-II e.n. pentru a forma prima Biblie ebraică, Tanach, iar mai târziu, cu adăugiri, Biblia creștină, numită de creștini și Sfânta Scriptură.
Prima parte a Bibliei creștine este numită Vechiul Testament (din grecescul "palaia diathékè"). Vechiul Testament reprezintă în mare traducerea grecească (sau din aceasta în alte limbi) a textului sacru ebraic așa cum era el prin secol II î.e.n. O împărțire cu origine evreiască pe criterii funcționale a Vechiului Testament îl împarte pe acesta în Legea ("Legea lui Moise", "Pentateucul", adică primele "cinci cărți" ale Bibliei), Profeții și Scrierile Sfinte. A doua parte a Bibliei creștine este numită Noul Testament.
Prima traducere integrală a Bibliei în limba română a fost tipărită în 1688. Biblia a cunoscut mai multe traduceri în limba română. Denominațiile neoprotestante folosesc traducerea Bibliei în limba română de Dumitru Cornilescu, cu sau fără explicații. De remarcat că traducerea Cornilescu a fost inițial acceptată de Biserica Ortodoxă, prima traducere a lui Dumitru Cornilescu a apărut cu binecuvântarea patriarhului României, fiind ulterior respinsă de Biserica Ortodoxă (după ce preotul Dumitru Cornilescu a început să dea învățături specifice cultelor evanghelice cum ar fi îndreptățirea prin credință), dar folosită de Oastea Domnului și de confesiunile neoprotestante. Criticii din vremea publicării ei au considerat-o „net superioară oricărei alte traduceri, fiind prezentată într-o limbă suplă și curgătoare, care lipsește oricărei alte traduceri; fiind expusă într-o limbă care vorbește înseși inimilor oamenilor”. Biserica Ortodoxă Română a generat, la rândul ei, mai multe traduceri de-a lungul timpului, fie integrale fie parțiale, a Sfintei Scripturi, e.g., Biblia „Carol al II-lea”, Palia de la Orăștie, „Biblia pe versuri tocmită”.
Calificaciones y reseñas
Bug fixes and performance improvements
El desarrollador (Oleg Shukalovich) indicó que las prácticas de privacidad de la app pueden incluir el manejo de datos que se describe a continuación. Para obtener más detalles, consulta la política de privacidad del desarrollador .
Datos usados para rastrearte
Los siguientes datos pueden usarse para rastrearte en apps y sitios web que son propiedad de otras empresas:
- Identificadores
- Datos de uso
Datos no asociados con tu identidad
Los siguientes datos pueden recopilarse, pero no están asociados con tu identidad:
- Identificadores
- Datos de uso
- Diagnóstico
Accesibilidad
El desarrollador aún no ha indicado cuáles funciones de accesibilidad admite esta app. Obtén detalles
Ficha técnica
- Vendedor
- Oleg Shukalovich
- Tamaño
- 13.1 MB
- Categoría
- Libros
- Compatibilidad
Requiere iOS 12.0 o posterior.
- iPhone
Requiere iOS 12.0 o posterior. - iPad
Requiere iPadOS 12.0 o posterior. - iPod touch
Requiere iOS 12.0 o posterior. - Mac
Requiere macOS 11.0 o posterior y una Mac con el chip M1 de Apple o posterior. - Apple Vision
Requiere visionOS 1.0 o posterior.
- Idiomas
Español y 3 más
- Español, Francés, Inglés, Portugués
- Edad
4+
- 4+
- Copyright
- © Oleg Shukalovich